2011年2月12日 星期六

我的妹妹-Em Toi

2010.6.26

 

我的妹妹

雲愁,藏太陽到那兒去?

讓重雨滴下,妳去了那麼久還沒回來。

 

多麼希望夏日的風,

驅散雨雲,讓太陽我的妹妹回來,

多麼希望風吹雲流,

讓我再次賞到太陽我的妹妹。      

   

翻譯:鄉公主

 

註:1.作者用太陽比喻自己的妹妹,所以在太陽後面都會加上我的妹妹。是比喻式的用法。

        2.越文中,妹妹、弟弟,或是丈夫叫妻子,都可以用Em 這個字,在這首詩中,妹妹指的是心所繫的女孩。

 

 

 

  
 演唱者:黃英康、垂枝 (Hoang Anh Khang, Thuy Chi)
Em Tôi

Mây buồn, dấu nắng ở đâu, để mưa nặng hạt em lâu chưa về.
Mây buồn, dấu nắng ở đâu, để mưa nặng hạt, em lâu chưa về.
Ước gì là gió mùa hè,xua mây mưa để nắng về em tôi,

ước là gió thổi mây trôi để cho tôi ngắm mặt trời em tôi.

Mây buồn, gjâú nắng ở đâu để mưa nặng hạt em lâu chưa về.

沒有留言:

張貼留言