顯示具有 越語學習 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 越語學習 標籤的文章。 顯示所有文章

2011年2月26日 星期六

考試結果和最近生活


2007.6.29

 

 好久沒寫blog了…不太知道要從何寫起…
 
今天得知考A級檢定的結果,83分…字匯/語法17分;寫14分;讀17分;說18分;聽力17分…還可以啦,有過就好…早上才知道,原來考寫的部份,問題有兩題,只要選一題寫就好了…哇…沒看清楚題目,阿莊老師說,沒寫到150個字,分數鐵定是低,然後又說,很多學生都知道,怎麼妳會不知道…
 
 
 
唉…因為我沒有參加考前衝刺班嘛…(A級不難,可以不用參加,但就失去這樣的訊息管道了)
我兩題都寫,其中一題沒有到150個字…敗筆。不過,就如自已所預期的,我說的能力比較好。分數是最高的…沒辦法,我天生屬於人際型,看到越南人就喜歡聊上幾句,所以也就偏向這樣的分數了…
 
 
 
 
明天俄文系的阿海和他的同學們就考完最後一科了(畢業考),我在讀書長廊的朋友將會少三分之一吧…雖然有些感傷,但這是必然會發生的事實,就必須接受。(既然不能改變它,就學著接受它吧)。
 
 
 
 
這陣子的中午總會和他們一同去吃午餐,從他們同窗五年的相處,(俄語系得唸五年)。我深刻感受到越南人的單純、重感情、又很親切,同學間的情誼就像一家人(他們誰的家中遇到困難,大家都會伸手幫忙,這就是越南人。)
 
 
 
記得我看阿海寫給阿榮的畢業記念冊上的話…還掉眼淚,真的很感動說…讓我想到,大學同窗的情誼其實得來不易,若是有機會,真的要去珍惜它。越南人因為環境較困難的關係,他們年紀雖然小,但心智年齡較一樣年紀的台灣人成熟很多,26歲像30歲(內在)... 讓我很敬佩他們。
 
 
 
最近很感謝 神,在住家附近為我預備朋友,考A級檢定時,我認識了MAY…她是日本人,越南文講得很好,剛好又和她住在同一郡,所以特別投契。MAY 今年27歲,大學學教育的,想學越南文,以後回日本教越南文,她也在人文大學上課,不過她是上晚上的班,一星期只學三天,騎腳踏車上學…(日本人真強)
 
 
 
昨晚,和她、和另一位也是同住在附近的越南女孩去吃banh Xeo。然後我們一同參觀了我的房間、和MAY的房間,我的房間很大20M,不過房間裡什麼東西都沒有,講話還會有回音, 
May的房間則相反,小小的房間,(只有我房間的1/2),一大堆東西…嚇死我了…(不過很整齊就是了),到她的房間,我有「好像來到日本了」的感覺…因為日本人的家都小小的,空間不大,但設備齊全。(冷氣、冰箱、電腦、衣櫃、電爐板、電鍋…)
 
 
 
看完她的房間,我只有一個感覺:我們應該換房間才對!!! 她還買了桌上型電腦(PC, 在越南買的),看到她一大堆東西…我只有一個想法:這些到時候怎麼搬回日本呀????她又是怎麼把這些東西弄來越南的??  她說是寄海外快捷來越南的…(恩…日本人的確很有錢…)
 
 
 
 
7/2~7/11學校沒開放,因越南學生考大學入學考試,學校要開放給學生考試。回到學校,讀兩個星期後,八月就放暑假了,目前還不知道要做什麼…想找個人去玩遍越南,從南到北…
 
 
 
想找個不會講中文的越南人去玩…不過…這樣的人可能不多吧…哈。接下來的兩個星期,在家…計畫去鄉下隆安、同塔、永隆、芹苴,去探望草媽,和三年前來越南工作時認識的朋友。唉…一個人的旅行不好玩呀…有誰要去呀???????
 
 
 
Mot minh di du lich buon qua...
 
 
 

越語學習-Hoc Tieng Viet

2007.4.24

 

昨日早上,重新到人文大學裡去登記上課,到了辦公室,辦事的小姐都跟我講英文,而我則是講越南文,她們用英文跟我解釋,五月份的其中一天可能不用上課,但若是要上課,則要再繳費。我聽不懂,請她用越南文再講一次…結果我才聽懂…感覺上她們好像是外國人,而我是越南人似的…這種感覺蠻不錯的,表示我的越南有更進一步了。
 
 
 
不過,人是有限的,越南文雖然進步了,但中文、英文卻退步不少,比如說,有時上課寫筆記,常忘了中文字怎麼寫;越南朋友問我中文時,我也常寫錯…蠻糟糕的…而在說英文時,則常常一句話夾雜英文及越文,感覺上好像用越文表達比較順…越文快變成我的第二外語了…很好
 
 
 
昨日重回學校讀書,我再跳讀到第三本書的第三課(Sach ba bai ba),之前是讀到第二本書結束,這樣跳班有好處的。我發現學習語言,必須要和程度比自已好的同學在一起,才可以學得多又快,雖然剛開始的一、兩天會很痛苦,可能聽不懂老師、同學們的談話內容,但約到第三天就可以習慣、聽懂了,而且除了老師之外,同學們也可以教你很多。
 
 
 
我到這個學校四個月又一星期,算一算總共換了八位老師跳班三次,每班會有兩個老師輪流上),有些老師教得很好、有些老師則不太好。跟不同的老師學習,學到的字匯會更多。因為人有習慣性,在教學時常用到的字匯其實很有限,所以學到一段時間換個老師也是不錯的。
 
 
 
昨日第一次上新班的課,老師年紀比我還輕,沒什麼經驗,她問的問題很難、不太普遍,所以同學們想很久才答得出來,一堂課一小時,約有二十分鐘的時間大家是沈默的…這樣很不好,畢竟是學語言,總是要講講什麼才行,否則來上課幹什麼?
 
 
 
而今天的老師比較有經驗,問的問題比較容易回答,同時也把大家提出來的生字、或描述出來的關鍵字寫在黑板上,今天上課,也感覺時間過得很快,學得很多。我覺得一個語言老師,在課堂上,學生講的話一定要比他多,才是一個成功的老師。
 
 
 
今天上完課,與往常一樣,到讀書長廊自修,讀外語大學的阿國把我叫去,和他聊了一會,他目前讀外語大學的國際企業管理系四年級,會說越文及英文,他人很聰明,我很喜歡和他聊天,因為可以學到很多越文單字,今天和他聊我去鄉下的一些經驗,他邊聽邊笑,我用簡單的肢體語言及越語跟他說,請他說出這些單字,再請他教我怎麼寫、讀…這樣談話下來,也像上了一堂越語課了。
 
 
 
今天他說了一句:Người nưới ngoài là chuyên gia quên dấu! 一開始我沒聽清楚,還以為他稱讚我是「聲調的專家」…我還跟他說謝謝…後來才聽清楚,這句意思是:外國人是忘記聲調的專家!! 哇咧…(聲調:指音調。越文有六個音調,如同中文有五個音調一樣)
 
 
 
越南文字的結構分為字母及聲調,並需同時寫才成越南字,而外國人常忘了寫上聲調,(若是聲調寫錯或是沒寫,就會成為不同的字了),剛學越文時,常常忘了打上聲調,感覺很像是一列跑得很快的火車(寫字母),車上的行李卻邊走邊掉(聲調忘了寫)…總是要越南朋友幫忙改正才行,否則寫錯字,在字典裡就查不到了。
 
 
 
今天阿國還學昕講越文,昕是北京人,同樣是我們在讀書長廄認識的朋友,昕在北京時自學越文兩年的時間,他透過在網路上交越南朋友及用越文寫blog學習越文,他剛來越南時,已經是一口流利的越南語了。只不過他講越文帶有濃濃的中國腔口音,聽起來有點怪,很多越南人剛開始和他說話時,會以為他是越南中部人。






阿國和阿基喜歡模仿昕的中國越南腔調,每次讓我想到就很想笑…阿基是韓國人,20歲,來越南兩年,越南文約有四年的程度,(許多韓國人在這邊兩年,程度還在初初階),外表看來很像越南人,第一次看到他,我還以為他是阿海的同學。我也很喜歡跟他聊天,跟他聊天可以學到很多越文…很有趣的一個小弟弟。





我的第一封越語信


2007.4.20

 

 
我的越南朋友都鼓勵我用越南文寫blog...嘿嘿…初試啼聲…請大家不吝指教…

Em Thảo ơi,
    Chao, chị là Hương. Lâu qua không gặp. em khẻo không?
Hôm nay là ngày 20 tháng Tư. Chị chuyến nhà đến thành phố rồi.
Vì chị ở quê buồn qua, vì thế chị định chuyến nhà về thành phố.
Thư hai tuần sau chị sẽ đi học. Chị mới đến thành phố thì bắt đầu nhớ Mẹ Thảo và
Chú Hai rồi…Mẹ Thảo nói, Hương về thành phố thì Mẹ Thảo buồn quá….
Nhưng mà chị sẽ đi Lông An vào ngày 4 và ngày 5 tháng Năm.
Vì chị có mai quần áo ở chờ Đúc Hòa.
Vì thế chị sẽ đi Lông An hai ngày, 順便拿衣服
Ở quê, tất cả giồn sự người nước ngoài.
Mọi người không nói chuyện với chị….vị thế chị buồn qua.
Mẹ Thảo và Chú Hai rất yêu thương chị,
Bạn thân của chị ở đó là cháu Vinh…
Chú Hai dạy tiếng Việt cho chị nhiều lắm. Ở nhà em, chị tập nói và nghe tiếng Việt nhiều lắm.
Bay giờ tiếng Việt của chị tỉnh bỏ nhiều lắm. Bạn của chị nói là chị nói tiếng Việt hay qua….
Không gì vui bằng những lời khen của người Việt rồi…..HaHa… chị rất vui.
 Sau, chị sẽ thương đi Lông An thăm Mẹ Thảo và Chú Hai.
Như em có chuyện dược nói cho chị biết, chị sẽ gọi định thoải cho Cu Be nha.
   Chúc sức khỏe và hành phúc với gia định của em nha!!  以馬內利
                                           Chị Hương  20/4/2007

2011年2月13日 星期日

最近在忙什麼???

2007.7.10

最近在忙什麼?

最近在忙什麼? 怎麼好久沒寫東西上來了…
嘿…最近在新開一個Yahoo 360的 blog...用越南文寫bolg...越文會進步很多哩…不過這個大部份越南人使用的blog系統…我還在摸索中…整個編輯介面全是英文…很難懂…所以剛開始要花一些時間弄懂它…
另外,兩個星期後,準備考越文B級檢定…聽說B級難很多…上個月才剛通過A級檢定…不管了…跟它拚了…聽說十月份學費和檢定考試費都要漲價…媽呀…頭痛中…(目前學費,8-12人小班,一小時2.8美金;檢定考試一次10-20元美金不等,得看級數,越高越貴),
這個月要考C級的昕說,他不準備參加考前衝刺班,因為老師告訴他說,那個班只是教人家怎麼考試而已…我想,拿這個時間來自已看書還可能還有用很多…
我眼中的越南人
今天,去小蘭家問她越南文,發現她家的廁所…用的是報紙…(不是衛生紙),之前都沒發現…她們家的廚房,也是洗碗的水槽長在地上…(沒有高高的流理台),和我在鄉下看到的一樣…我跟她說…妳們家很傳統也…很多地方都和鄉下很像…(草爸草媽上廁所也用報紙擦)…真酷
七月份去鄉下,因為最近是雨季,發現越南鄉下人花很多時間在做打掃的工作(Lam sach) ,
一天中大概有四分之一的時間在做清潔的工作…早上起床,掃地、洗衣服…然後開始一天的工作…奶奶(Ba noi)在前、後院工作拖鞋弄得都是泥巴,(因為下雨),在作完工作後,她把所有的鞋子收集起來,很有耐心地等待清洗(剛好草媽在用水,我也在洗澡)…
晚上,阿香(草弟的太太)回來,也是先換衣服、然後掃地,才開始和兒子玩、餵吃飯…一般的越南人都愛乾淨,雖然鄉下環境不好,常常有沙土、灰塵、泥巴…,但他們總是很認份地、勤勞地把生活環境(至少是住家裡面、四周)弄得很乾淨…我問越南朋友,越文有沒有「潔疪」這個字,他告訴我,越南人一般愛乾淨,所以沒有這個字…我住的地方,房東請的員工,也都是早上一來先打掃環境…
  
另外,我剛來越南時,發現越南人一般很早起床…我的很多越南朋友(年輕人)都是早上5:30起床,早起的原因不一定,有的是起來運動、有的是起來做飯…我問越南老師和朋友,越南文有沒有「早起的鳥兒有蟲吃」這句話、或是勸人家要早起的俗語,他們總是想了半天,然後告訴我說沒有…
我想,是因為一般越南人都有早起的習慣,所以也不用什麼俗語鼓勵下一代要早起…因為這就是他們生活的一部份吧…
還有,越南人有個習慣,他們喜歡把桌上的東西(菜渣)往地上掃…(這個好像我之前有寫過,在鄉下吃飯時,草媽叫我菜渣不要放在桌上,要丟到地上給狗狗吃,一般越南人有這習慣,在鄉下養成的,但到了城市,桌底下沒有小狗,所以菜渣就都在地上,感覺很髒…)
前天,到小蘭家吃午飯,飯後,她妹妹擦桌子,見她只是把桌上的東西掃到地上…(台灣人大多會把菜渣包在抹布裡)。我很驚訝…問蘭,怎麼就掃到地上去,她回答:到時候會掃地…我以為是馬上就掃,結果不是,蘭說她們家都是早上掃地…感覺這個家庭真的是一個很傳統的家庭…很有趣…
小蘭家共有四個兄弟姊妹,她哥哥去國外讀書了,這次去吃飯,餐桌上有三個姊妹和她的父母親,吃飯時他們有說有笑,家人的關係很親近,反觀我的家庭,家中兩姊妹,吃飯時大多時候是「吃飯配電視」,大家各吃各的…比較少有交談…這也是越南和台灣不同的地方吧…
越南社會雖然一般人不富有,但人與人的關係很親近,走在路上或是坐公車、吃飯,陌生人可以像是一家人,我很喜歡這一點…還有,他們也很團結,若是你欺負一個越南人,其他的越南人會一起團結起來討厭你…我很敬佩他們這一點…
這些大概是我對越南人的感覺。沒有對錯,只是個人的想法,僅供參考。他們真正是如何…還要等您自已去發現。
  

2011年2月8日 星期二

華人v.s.船人

華人v.s.船人
 
            
                 在會安古城裡,某華人會館裡的大船
 
 
 

在越南生活一段時間的朋友,如果曾經留心,應該不難發現,越南人常稱來自中國的朋友為"người Tàu",

中文意思為"船人"。越南人常稱中國人為"người Tàu"(船人)或是 "ba Tàu"(三船)。
(這邊指的中國人泛指現在居住在各地的華人,亦包括最早期移民到越南的華人。)

為什麼越南人會稱華人作"船人"?
早期一些來自中國的華人到越南經商、做生意,或是移民(包括有廣東、福建、潮洲、客家、海南人)。
都是乘坐大船來到越南的,所以當地人就把這樣的人稱作是”船人”,而之所以稱作”三船”,則有兩種說法:
一是當初第一批的華人進到越南時,是乘坐三條大船來的,所以稱作”三船”;
另一說法是,”三”在越文中代表”多數”之意,意指這批華人乘坐很多很多的大船來到這裡,所以稱作”三船”。


這樣的名稱延用至今,現在當地人都習慣稱華人為"người Tàu"(船人)了,或是來自中國的產品、食物加上一個"Tàu"(船)字,
意指這個東西來自於中國,例如:món ăn Tàu(中國菜)bánh trôi Tàu(湯圓)hàng hóa Tàu(中國貨)…等。
久而久之,越南民間習慣了這樣的稱呼。


不過,這個”Tàu"(船)字聽在當地的華人耳裡,可是不太舒服的,因為它帶有歧視的意味。
就像在台灣,人們稱原住民為"山地人"的意思。不過一般越南人都是這麼稱呼的,久了也就習慣了。
所以下次有機會在當地華人面前,可以稱他們是người Hoa華人)而不要叫 người Tàu船人)!!

            
          左邊為當時越南人的服飾,右邊為華人服飾  (會安古城)

在越南人的眼中,華人是非常會做生意的民族,
華人在早期來到越南經商無論在北、中、南越都極其出色,
例如,中越的會安古城、南越的堤岸(Cho Lon)、北越的古街區(hang Ngang、hanh buom),
這些地方都是華人們曾經風光的地方,他們的榮華富貴,在電影”穿著白絲綢的女人”、”情人”中,
導演都用非常精細的手法把它重現出來,大家若有這個部份有興趣的,可以找這片子來看看。


不過,隨著時代的轉換,早期華人在越南的風光逐漸成為歷史,
現在我們只能從古蹟、野史、電影來認識那個時代的他們和他們的故事。

     

        華人進入越南後,亦把宗教信仰、建築、藝術也帶了進來   (會安古城)

     
     因為華人的需求,會安有了手工燈籠產業     (會安古城)
      
      中式、日式的房子,在會安隨處可見,造成它獨特的景象 (會安古城)

      
   會安古城的福建會館,在河內老街區裡,也有許多華人會館和廟宇,”白馬最靈寺”(白馬寺)即是一例


    華族,也被列入越南54個民族裡的其中一族   (河內民族博物館)


華人大量移民到東南亞,其中算是新加坡華人發展得最成功
圖為新加坡國家博物館裡的華人文物-布袋戲

台商學越語-心態問題

心態問題     
           
                              越語學習
 

 

前陣子受邀和一些在河內的台商朋友分享學習越南語的心得,

其實,學習越南語和學習任何一個外語一樣,都要從基本的字母、發音、單字、句子順序學起,

但是,為什麼許多台灣人在越南那麼久了,卻沒有辦法把越南語學習好。

除了因為有翻譯助理之外,還有一些原因讓台商沒有辦法把越語學好。

 

 

台商學習越南語的問題在於"心態問題":

1. 大多數的台商來到越南工作、生活,是不得己的。學習越南語也是"不得不的",在這樣被迫的環境之下學習,

    其效果一定會很有限。     

 =>破解之道:"接受,才能享受",我們不能改變環境,既來之則安之,唯有接受環境,

    才能開始享受生活。

 

 

2.大多數的台商或台幹,都是老闆或是管理階層,在公司裡的職位高,下了班離開公司,其心態還是在高高在上。

    造成大多數的他們不願意開口和小人物說話。(和這些小人物聊天是練習越南語的大好機會)

 =>破解之道:放下身段。要記得,沒有人喜歡和高高在上的人說話,唯有放下身段,才能讓人喜歡親近你。

 

 
 
            
                      路邊的小人物都是可以練習越南語的對象
 
 

 

3.許多台灣人的觀念認為越南是落後國家、沒有文化!  這樣的心態造成對越南的語言、文化不感興趣,

 以致於學不好。

   =>破解之道:學習和尊重異文化。越南不是沒有文化的地方,只是我們沒有看到,或只是"和我們不同"而己。

  

    (關於學習尊重異文化的部份,其實在台灣,很多地方已經在倡導這樣的觀念了,因為台灣的外籍配偶逐漸

  增加,也被受重視,甚至一些教育單位、已經在推行"認識異文化"、"認識媽媽的故鄉"…等意識。

  卻沒有想到,赴越南工作的台灣朋友,也非常需要這方面的知識和訓練。)

 

 
         
                        會安古城一角
                     
 
 
        
                     廣平省-風芽洞(外觀)

 

 

 

 來看看一些數據和資料,也許你會對越南有不同的看法:

 

1.越南的面積是台灣的九倍大。

 

2.越南被世界教科文組織公認有五項世界遺產(下龍灣、會安、順化、風芽洞、美山),

 四項非物質遺產(順化宮廷雅樂、西原鉦鑼文化、北寧關賀、籌歌)。

 

3.越南曾經打退中國、法國、美國而成為一獨立國家。(如果有機會大家可以研究一下越南人的打仗方式,

 越南人除了團結之外,他們亦是一個善於打仗的民族。最具代表性的就是打退法國人的”奠邊府戰役”。)

 

4.越南首都-河內,已建城1000年,擁有許多文化和歷史遺跡的城市。(台北125年,西貢400年、新加坡700年)

 

  

 越南語的學習方式和其他語言一樣,只要心態上作一些調整,相信你的越南語會突飛猛進。     


       河內街道

越南語-生病時用語

越南生活實戰守則

這邊我整理了一些常用的越南語會話,其中最有用的是生病的用字,
大家可以把它印出來,如果在越南生病時,卻又沒有朋友帶你去看醫生,
可以拿這些單字去藥局,指給藥劑師看,他們會幫你抓藥。

什麼? 你說這樣亂吃藥很危險??
別擔心…越南人都是這樣處理一些小病、感冒的,他們也活得很好,不是嗎?
所謂入境隨俗,試試看杯!! Wink

  
生病
我不舒服
Tôi thấy khó chịu trong người.
請帶我去醫院
Nhờ bạn đưa tôi đi bệnh viện
這裡痛
Đau ở đây

我… Tôi….
感冒
bị cảm
手腕腫
bị sưng cổ tay
流鼻水
bị sổ mũi
膝蓋腫
bị sưng đầu gối
肚子痛
bị đau bụng
腳踝腫
bị sưng cổ chân
拉肚子
bị iả chảy
bị tiêu chảy
手割(刺)傷
bị đứt tay
頭痛
bị đau đầu
流血
chảy máu
頭暈
bị chóng mặt
胸痛
bị đau ngực
咳嗽
bị ho
燙傷
bị bỏng
bị phỏng
牙痛
bị đau răng
bị ngứa
想吐
buồn nôn
muốn ói
失眠
bị mất ngủ
發燒
bị sốt
背脊痛
bị đau lưng
喉嚨痛
bị đau họng
斷手
bị gãy tay
喉嚨發炎
bị viên họng
斷腳
gãy chân

請告訴我那裡可以學越語?


近來愈來愈多朋友想到越南來發展了,下面我整理一些越語學習的地方,給有興趣的朋友作參考。

台灣的部份,要上課之前先以電話詢問;

越南地區的報名方式通常要人親臨,才能決定上課的班級及時間。

越南地區的學校,我本人推薦河內 或 胡志明市 人文社會科學大學,這兩個學校是教授外國人越南語最有經驗的學校。


越語學習資訊:
()台灣地區
單位
電話
地點
教師
珊珊老師越文入門班/中級班
0928-257-838

台北市民生東路二段91
台北市汀州路二段218


珊珊 老師
政大公企中心
02-23419151#201301
臺北市大安區金華街187


陳凰鳳 老師
中國青年救國團
02-23819165#242~249
台北市館前路45號(館前路教室)


吳庭葳 老師 老師
基隆社大
02-24571575
基隆市仁二路135(信義國小)
多位老師
(越南文化及語言)


貧乏物語舊書店
06-2341809
台南市育樂街179

空中大學推廣教育中心
02-228293556131
台北縣蘆洲市中正路172號(蘆洲校本部)



空中大學越南語言與文化



教育廣播電台
(線上學習、有聲資料下載)http://realner.ner.gov.tw/default.php


()越南地區
越南當地大學少部份有針對外國人開設越南語教學課程,有小班制及一對一的教學,大部份以英文上課,若是無法參加課程者,亦可請學校的中文系介紹家教老師。一般來說一小時費用約37美元不等,依課程人數、時間及學習者的程度有所調整。

北越 

學校名稱
通訊
介紹
河內國家大學人文社會科學大學
「越南學與越語系」
電話:04-38694323
地址:Nhà B7 bis Đại học Bách Khoa
網址:http://vsl.edu.vn/
外國學員服務中心:04-38695974 04-38692087
有短期及長期培訓(4年)。短期時間有分初期( 6 個月,每個禮拜學15個小時)、中級( 12個月,每個禮拜學15個小時)、高級(1824個月,每個禮拜學15個小時)。有分組學習學費USD2.51小時,一對一學習USD71小時。


河內師範大學
「越南學系」
電話:04-37549039
地址:Phòng 103 nhà D3 trường đại học sư phạm Hà Nội ,136 Xuân Thuỷ, Q.CG, HN
網址:http://vns.hnue.edu.vn/
此校之「越南學系」專門教授外國人及越南人關於越南的專門知識,有正規四年制大學部,及五年制在職班。亦有短期3個月~3年的證照班。短期學習3個月學費USD600,證照考試USD50


河內大學
電話:04-38542328
地址:Phòng 304 nhà B,Đại học Hà Nội, K9 Nguyễn Trãi,Thanh Xuân

學習有分等級:ABC級。A100個小時,B120個小時,C150個小時。每小時學費USD 4,晚上USD 5。有一對一或小組學習。若要拿證照考試費用USD 30



 中越
峴港師範大學
電話:0511-3730989
地址:459 Tôn Đức Thắng, Quận Liên Chiểu, Đà Nẵng


越文短期連續培訓,培訓時間長達5個月

南越
胡志明市國家大學--人文社會科學大學「越南語與外國人學越語系
Vietnam National University HCMC University of school sciences and Humanities




電話:08-38225009
地址:12 Đinh Tiên Hoàng, Q.1, TP HCM
網址:http://www.vns.edu.vn/index.php/vi

胡志明市師範大學


電話:08-38306772
地址:280 An Dương Vương, Q.5, TP HCM
連絡人:Ms. Phuong, Ms. Ngan, Mr.Manh Hung


上課方式、時間、價格和人文大學大同小異。學校位在第五郡,對住在第五、六、十一郡的朋友來說,交通上較為方便。
芹苴大學
(芹苴外語中心)
電話:0710-3831 5300918 972 445 阿興老師。
地址:Khu 2, Đường 32 , phường Xuân Khánh, Quận Ninh Kiều, Cần Thơ
上課時間由學者決定,一對一480/學期(一學期約兩個月)23人一班學費480/學期分平均,46人一班學費600/學期分平均。一學期為2個月,每個禮拜學3天,每天約2個小時。



備註:其他省份如海防大學、順化外語大學…等,均有教授外國人越南語。