2011年2月13日 星期日

越南俚語~寒暄高過酒席

認識越南文化

 Lời chào cao hơn mâm cỗ.  
寒暄高過酒席


在越南社會中,存在許多的俚語和地方語,反應著當地人民的思想、教育、文化、價值觀甚至是自然現象,從這些民間小老百姓的俚語中,我們可以一窺究竟。在尚未完全開發的外表下面,到底越南人的文化素養是如何?到底他們是如何看這個世界? 
讓鄉公主用這個單元報給您知…


 Lời chào   cao hơn   mâm cỗ.
       1                     2                3 


中譯:寒暄高過酒席


語意:指寒暄比酒席更重要



單字:
1. lời chàochào是見面時的問候語或是分手時的致意語,如中文的你好再見
                     lời chào指的是寒暄語或打招呼之意。

2. cao hơn:高過之意。cao hơn多過、勝過

3. mâm cỗmâm是一種圓形平底大托盤,金屬製,在越南人家的廚房常見得到
                   mâm cỗ指的是酒席。




在華人社會裡,很重視晚輩對長輩問候的禮儀,偶爾到朋友家,父母一定會叫小孩向阿姨、叔伯、爺爺奶奶、外公外婆打招呼。越南人也不例外,當晚輩見到長輩時,除了嘴巴要問候之外,還得如上雙手在胸前重疊,鞠恭示敬的動作,越語稱作"Dạ"


越南人把這個習慣帶到了餐桌上,特別是在北方。傳統中,人們在吃飯之前會以口頭邀請同桌的人用餐,通常是家中年紀最小的人邀請長輩,他們會說:「請爺爺奶奶吃飯、請爸爸媽媽吃飯、請哥哥姊姊吃飯!」之後才開始用餐。用餐後,若是桌上還有未用餐完畢的長輩,他們也要一一再邀請一次之後才能下桌。



這個習慣沿用至今,已經不分晚輩或長輩,只要誰動筷子就會向同桌的人說:“Xin mời ăn cơm(請吃飯)或“mời cả nhà ăn cơm”(請全家吃飯)。不過,在某些情況下,這樣的邀請只是寒暄之意,並非真的邀請你一同用餐,外國人必須留心才能分辨得出來。



這句俗語說明了北越人重視禮儀勝過飲食的文化,下次有機會到北越朋友家用餐,開動前別忘了說句Xin mời ăn cơm”喔!



沒有留言:

張貼留言