2011年2月26日 星期六

回台後最不能習慣的四件事


2008.4.3

 

算一算日子,回來台灣也三個月半了,時間過得真快,記得剛回來的時候,除了飲食、天氣不同外,有三件事情我覺得很不能習慣的,可能就是所謂的文化差異吧:
1.台灣人很沒禮貌
   在越南一年的時間,被訓練得對長輩要很有禮貌,長輩、老師問話,回答之前要說「Da」,(北越說「Vang」),去人家家裡作客,看到長輩也要打招呼。在公車上看到老伯伯、老太太要特別照顧,所謂的長輩,就是大一歲的就算是長輩了,要叫(chi 或 anh,但時常因為親密,對話就不會說Da.)
   記得有一次,唸外語大學的阿國和我抱怨,說比他小的韓國人阿基對他講話很沒禮貌,(阿國大阿基3歲)。他非常的生氣,說阿基不應該這樣,應該要對他有禮貌。我幫阿基講話,說他年紀小,不懂事,結果阿國還更生氣。從阿國的態度來看,我發現越南人對「長幼有序」的觀念重視異常。
   要了解他們長幼有序的社會關係,可以從他們稱呼彼此的用詞一探究竟,這邊我就不贅述了。
   回到台灣的一兩天,冬天,我和媽媽外出,在家附近遇到鄰居的媽媽,我立刻扯下毛帽子,對這位鄰居媽媽點頭問好,結果這位在作環保回收工作的鄰居媽媽看到我的反應嚇了一跳,也趕緊扯下她的毛帽子,回打招呼。似乎這位媽媽不習慣我的越南式禮貌。
         
     所以剛回台灣,覺得台灣人怎麼那麼沒禮貌,對長輩還可以直稱"你",(在越南要稱老太太為ba, 自稱是con, con是孩子的意思)。我自已也很容易被沒禮貌的晚輩激怒。難怪有一些台灣婆婆說,她們家的越南媳婦剛來台灣時很有禮貌,看到長輩都會打招呼,後來就不會了。我想,那是因為她們被台灣人同化,漸漸融入台灣的生活了。
2.台灣人講話很大聲
   其實這也不能怪台灣人,是因為中文的發音本來就比越南語重很多,之前還沒到越南去讀書,我的越南同事跟我說,剛開始她來台灣,很受不了她先生講話很大聲,很像在罵人剛開始她以為先生在生氣,後來才知道這只是習慣。
  
    過年吃年夜飯,我和家人照常到奶奶家吃飯,我奶奶是寧波人,本來嗓門就不小,加上因為年紀大,所以講話特別大聲,我坐在奶奶旁邊,接受著她的音調…只覺得頭很昏…在越南一年,似乎沒聽人講話這麼大聲的,好像在打雷似的。
    不過,相反的,越南人講話就很小聲,因為他們發音比較輕,剛開始去越南也很不習慣。幹麻講話這麼小聲呀…
3.台灣沒有Xe Om
   剛回台,和人約會,還是一樣模到快來不及才出門,在捷運上,我心想:好…待會到了再坐Xe Om去目的地…喔…不…我才發現一個慘酷的事實:台灣沒有Xe Om… ^O^.....no......只有很貴的小黃…為了省錢,結果,也只能再搭公車…
    在越南,除了塞車,其他時間交通雖然感覺上很亂,但其實是蠻方便的,隨時隨地就有親切的Xe Om司機向你招手,提供及時的服務,剛開始去越南,我對這些Xe Om伯伯很敵意,每每他們向我招手,我就擺張臭臉回敬他們,覺得他們是甩不掉的橡皮糖。後來久了才知道,你若是不坐車,只要讓他知道你沒有需要,他是不給你找麻煩的。若是剛好碰到好心、熱情的Xe Om,那麼就等於多一個機會去認識越南。
  
4.約會習慣大不同
回到台灣,和朋友約出來見面,得要最少三天前預約,若是臨時有事要取消,台灣朋友還會很生氣。
但是,越南朋友就不同了,他們比較彈性,我可以在早上約對方當天下午見面都沒問題,或是臨時打電話找他們出來見面,他們也很少拒絕的。還有,若是臨時取消約會,他們也不會生氣,在”約會”這件事上,他們的彈性比我們還大。也覺得和他們相處起來比較沒有壓力。
我的台灣朋友說,那是因為他們沒事做,才可以這樣…不過,我覺得,倒不是因為如此,而是他們比較重視”人”,”人”對他們而言,比”事”重要得多了。在這點上,我比較喜歡越南人處世的方式。
  
  

沒有留言:

張貼留言