2011年2月26日 星期六

思鄉


2007.6.14

 

 
最近很想念台北、想家…聽到越南歌手--美心重唱越南的一首老歌--家鄉,(這首歌的歌詞原來是一首詩)在此時此刻,對這歌詞的內容,心裡的共鳴真的很大…很感動…
 
 
「每個人都有一個家鄉,就像只有一個媽媽」「如果誰不想念家鄉,將無法長大成人」
 
 
真的好想念台北喔… 雖然嫌它冷漠、不夠自然,但,它還是我可愛的家鄉,想念太平洋百貨公司、想念新光三越…想念從小逛到大的忠孝東路…想念蚵仔麵線、臭豆腐、通化街的米粉湯…
 
 
 
在隆安的鄉下,雖然在「鄉」下,但,那不是我的家鄉,心裡總沒有一個歸屬感…好想家、好想台北。
 
 
 
最近搬到越南人的區域,來到新家兩個星期了吧… 我知道自已為何那麼想家了…走在路上,全是看不太懂的越南字,之前住在華人區,還可以常常看到繁體中文,但現在來到富潤郡(Q Phu Nhuan), 這裡全是越南人、越南字… 有些不習慣。
 
 
上次我要找一家洗衣店,走在路上要很仔細地看招牌,深怕走過頭了…真的困難… 可以了解越南配偶在台灣生活的困境… 總是要花時間適應。
 
 
 
我看招牌都要看很久,店員總以為我在看什麼… 呵…也是蠻有趣的地方。
 
 
  網上收聽: http://www.nhacso.net/Music/Song/Tru%2DTinh/2007/05/05F62BA1/
(p.s.這首歌有很多版本,我喜歡美心唱的,尤其是中間沒有歌詞的那段「哈~~~哈~~哈~~~」, 讓我想起夢境中的家鄉…很美,很有意境。) 
 
 
=============================================================
Quê Hương 
Sáng tác: Giáp Văn Thạch - Đỗ Trung Quân     
Ca sĩ/Ban nhạc: Vương Hà

 
(Thơ)
Quê hương là gì hở mẹ
Mà cô giáo dạy phải yêu
Quê hương là gì hở mẹ
Ai đi xa cũng nhớ nhiều

Quê hương là chùm khế ngọt
Cho con trèo hái mỗi ngày
Quê hương là đường đi học
Con về rợp bướm vàng bay
Quê hương là con diều biếc
Tuổi thơ con thả trên đồng
Quê hương là con đò nhỏ
Êm đềm khua nước ven sông


ĐK:
Quê hương là cầu tre nhỏ
Mẹ về nón lá ngiêng che
Quê hương là đêm trăng tỏ
Hoa cau rụng trắng ngoài thềm
Quê hương mỗi người chỉ một
Như là chỉ một Mẹ thôi
Quê hương nếu ai không nhớ
Sẽ không lớn nổi thành người

(Thơ)
"Quê hương là vàng hoa bí
Là hồng tím giậu mồng tơi
Là đỏ đôi bờ dâm bụt
Màu hoa sen trắng tinh khôị.."

Quê hương mỗi người chỉ một
Như là chỉ một Mẹ thôi
Quê hương nếu ai không nhớ
Sẽ không lớn nổi thành ngườị..!

沒有留言:

張貼留言